Esta noche ceno con mi familia
*I have dinner with my family tonight
Es incorrecto traducir esta frase literalmente. En español, para algo que tenemos dispuesto o preparado para el futuro (future arrangements), usamos el presente de indicativo, pero en inglés usamos el present continuous:
I'm having dinner with my family tonight
Más ejemplos:
La semana que viene voy ál médico Next week I'm going to the doctor
Este sábado no trabajo I'm not working next Saturday
No hay comentarios:
Publicar un comentario