www.faltaporcorregir.com

El lenguaje es el instrumento de la inteligencia:
no lo desafines.
Language is the instrument of intelligence:
keep it tuned.

viernes, 10 de septiembre de 2010

Sinceramente, honradamente, honestamente

Honestidad y honradez no son equivalentes. Honestidad significa decencia, pudor, decoro, y honradez es la calidad de probo y el proceder recto, íntegro.

Está muy difundida la muletilla “se lo digo honestamente”, en lugar de “sinceramente, francamente”. Honestamente significa “con castidad”, “con modestia y cortesía”.

(Por Luis M. Duyos, extraído de “Incorrecciones léxicas”, en www.cosasdelalengua.es)

Yo creo que los utilizamos incorrectamente por influencia del adverbio inglés “honestly”, que significa “sinceramente”. Honestly y honestamente son parónimos (falsos amigos), porque no significan en el otro idioma lo que parece. También nos encontramos con la expresión “To be honest” (A decir verdad, para ser sinceros, y no “para ser honestos”).

No hay comentarios: