El español es mi amor. El inglés, mi amante. I love Spanish. English is my lover.
Cachondearse (out of: de).
Pretty similar to "pull so's leg", isn't it?Tomar el pelo...
To pull someone's leg es más "quedarse con alguien, "tomar el pelo", como tú dices... To take the piss tiene el matiz añadido de reírse, burlarse de alguien... Y además, está al mismo nivel de registro que "cachondearse de" (igual de vulgar).
Publicar un comentario
3 comentarios:
Cachondearse (out of: de).
Pretty similar to "pull so's leg", isn't it?
Tomar el pelo...
To pull someone's leg es más "quedarse con alguien, "tomar el pelo", como tú dices... To take the piss tiene el matiz añadido de reírse, burlarse de alguien... Y además, está al mismo nivel de registro que "cachondearse de" (igual de vulgar).
Publicar un comentario