www.faltaporcorregir.com

El lenguaje es el instrumento de la inteligencia:
no lo desafines.
Language is the instrument of intelligence:
keep it tuned.

domingo, 26 de septiembre de 2010

Con la mayor brevedad

Esta locución debe siempre construirse precedida de la preposición con. Lo cual quiere decir que la expresión a la mayor brevedad es incorrecta.


(Fundéu)

England (The National, from "High Violet", 2010)

YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=Z5OUV_c1gGM

Spotify: http://open.spotify.com/track/7AFtfF5e6PpWzi8EvsI1kZ

Summer sent a runner through the weather that I'm under
For the feeling that I lost today,
Summer sent a runner for the feeling that I lost today.

You must be somewhere in London,
You must be loving your life in the rain,
You must be somewhere in London,
Walking Abbey Lane.
I don't even think to make, I don't even think to make,
I don't even think to make corrections.

Famous angels never come through England.
England gets the ones you never need.
I'm in a Los Angeles cathedral,
Minor singing airheads sing for me.

Put an ocean and a river between everybody else.
Between everything, yourself and home.
Put an ocean and a river between everything, yourself and home.

Afraid of the house, stay the night with the sinners.
Afraid of the house, stay the night with the sinners.
Afraid of the house, 'cause they're desperate to entertain.

Look

Anglicismo cuyo uso está muy extendido en español. En su lugar podemos decir estilo, imagen o aire.

sábado, 25 de septiembre de 2010

Crack

Anglicismo que se utiliza mucho en el lenguaje del fútbol. Con el mismo significado tenemos los términos españoles as (igualmente conciso y breve), estrella, figura, etc.

domingo, 12 de septiembre de 2010

To have the upper hand

In English, if someone has the upper hand, they have power and control over someone or a situation.

viernes, 10 de septiembre de 2010

Sinceramente, honradamente, honestamente

Honestidad y honradez no son equivalentes. Honestidad significa decencia, pudor, decoro, y honradez es la calidad de probo y el proceder recto, íntegro.

Está muy difundida la muletilla “se lo digo honestamente”, en lugar de “sinceramente, francamente”. Honestamente significa “con castidad”, “con modestia y cortesía”.

(Por Luis M. Duyos, extraído de “Incorrecciones léxicas”, en www.cosasdelalengua.es)

Yo creo que los utilizamos incorrectamente por influencia del adverbio inglés “honestly”, que significa “sinceramente”. Honestly y honestamente son parónimos (falsos amigos), porque no significan en el otro idioma lo que parece. También nos encontramos con la expresión “To be honest” (A decir verdad, para ser sinceros, y no “para ser honestos”).

miércoles, 8 de septiembre de 2010

*I shower at 7

-shower: ducha / to have a shower: ducharse
-bath: baño / to have a bath: bañarse

-breakfast: desayuno / to have breakfast: desayunar
-lunch: almuerzo / to have lunch: almorzar
-dinner: cena / to have dinner: cenar

Everyday, I have a shower at 7 a.m. Then, I have breakfast.
Breakfast is my favourite meal of the day.

Exams

Materials to prepare Cambridge ESOL exams, International English Language Testing System, and the Test of English as a Foreign Language:

FCE, CPE, IELTS, ToEFL_OneStopEnglish